2016年7月8日 星期五

好度有度(How do you do)

   《 好度有度》是林太乙的小說。馬先生退休之後,馬氏夫婦前往美國與他們的兒孫居住,他們到了美國之後,發現中西文化差異很大,畢竟,他們從來沒有到西方國家居住過,所以他們對於美國許多處理事情的方法和習慣非常不適應,但他們為了與兒子一起生活,只能慢慢體驗許多新事物,有很多事情是他們所不能接受的,同時也有很多事情讓他們感到非常新鮮。

    這本書分很多章節,每一節都是一個主題,由於馬氏夫婦只有聽過關於美國的事,卻從未去過,馬太太甚至連飛機都沒搭過,所以她不相信飛機會衝到雲上方,甚至希望機長多注意安全(飛機開慢一些),讓機長大吃一驚,因為他沒聽過速度慢還飛得起來的飛機,馬太太原本還非常擔心,當他們飛到雲端之上時,她看見了美麗的景色,心情才平靜下來。看見了那些他們認為的怪現象後,馬氏夫婦用許多台灣的民俗和生活習慣做對照,讓全書充滿幽默,而他們的兒子大寶嫁給了美國華僑巴巴拉,並生下2個孩子,由於孩子在美國成長,雖然還是能夠與馬先生和馬太太交談,但生活方式有著滿大的差異。

    有一篇的篇名就叫做〈向超級市場進軍〉,中西方的飲食習慣完全不一樣,馬氏夫婦還是比較習慣中國菜,所以大寶帶他們到超級市場買菜,但美國人不吃魚頭,也不喜歡有骨頭的肉,所以他們不但找不到完整的魚,也找不到半塊帶骨的肉,甚至連沙丁魚都做成無皮無骨的沙丁魚罐頭,馬氏夫婦從沒看過這種事,所以在賣場咯咯笑了起來,他們還覺得水果食之無味,原來在美國要吃好吃的水果,必須到小農場買,後來大寶帶他爸媽到中國城買食物才解決馬先生飲食失調的問題,那天晚上,馬先生吃魚唇的時候,他的孫子和孫女看到了,大呼噁心,馬先生非常不高興,但他還是吞下了這口氣,因為他想到中西文化本來就不同,不過自己的孫子一點都不像中國人,讓他有一點失望。

    這本書的內容都是一些生活小事,但是故事卻極富趣味,可以看出那些老人想要與他們所不熟悉的世界接軌,但常常錯誤百出,鬧出一堆笑話,這也是這本書有趣的地方,書中也有許多中文直翻英文所產生的誤解,像是馬太太自我介紹說:「My name is Ma,Yo-yo Ma's Ma.」她說自己的馬字是馬友友的馬,但美國人以為他是馬友友的媽媽。

    這是一本很有意思的書,看的時候會讓人會心一笑,而且每一段都不長,可以在有空的時候翻一翻,舒壓一下,在此推薦給大家。

沒有留言: